Условия и положения бизнес-центра

  1. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОДРЯДЧИКА. Подрядчик должен указывать номер заказа RTD на счетах, упаковочных листах, коносаментах, упаковках, контейнерах и корреспонденции, оформленных в соответствии с данным заказом. Упаковочный лист должен сопровождать каждую партию товара и, если такая партия дополняет данный заказ на поставку, в нем должно быть указано: "Эта партия дополняет данный заказ". RTD не будет оплачивать расходы Подрядчика на упаковку, обрешетку, страхование груза, погрузочно-разгрузочные работы, обвязку и т.д., если это не было предварительно согласовано и указано в оригинале заказа на поставку. Товары должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечить безопасное прибытие в пункт назначения; товары, не упакованные надлежащим образом, могут быть отклонены RTD.

  2. ПРИЕМКА ПОДРЯДЧИКОМ. Данный заказ на поставку представляет собой предложение RTD Подрядчику приобрести товары и/или услуги, предусмотренные данным заказом на поставку. В случае каких-либо несоответствий или противоречий между настоящими условиями и положениями и другими документами, применяется следующий порядок приоритета: (a) настоящие условия; (b) условия, указанные на лицевой стороне настоящего заказа на поставку или иным образом упомянутые в нем; и (c) любое связанное с ним соглашение о покупке или оказании услуг, приложением к которому является данный бланк заказа на поставку. После принятия данного заказа на поставку, отгрузки товаров или начала оказания услуг Подрядчик будет связан положениями данного заказа на поставку, включая все положения, изложенные в данном заказе на поставку, независимо от того, подписывает ли Подрядчик или иным образом подтверждает данный заказ на поставку, если Подрядчик не возражает против каких-либо конкретных положений в письменном виде, доставленном в RTD заблаговременно до отгрузки товаров или начала оказания услуг. Любые дополнительные положения и условия, указанные в формах или счетах поставщика, но не включенные в данный заказ на поставку, не имеют силы.

  3. ОПЛАТА. Счета-фактуры на товары и/или услуги должны быть представлены RTD и должны содержать следующую информацию: Юридическое имя подрядчика, номер заказа на поставку, общая сумма заказа на поставку, номер позиции, описание товаров/услуг, количество, единица измерения, цена за единицу и общая сумма к оплате. Представляйте счета-фактуры по адресу: [email protected]Если не указано иное, оплата будет производиться по частичным поставкам, принятым RTD, когда сумма, причитающаяся по таким поставкам, будет соответствовать требованиям. Расценки на услуги, указанные в данном заказе на поставку, включают все прибыли, заработную плату, накладные расходы, налоги и другие затраты и издержки. RTD не будет производить оплату за работу, выполняемую в сверхурочное время или по премиальным расценкам, если такая работа прямо не разрешена RTD.

  4. СКИДКИ. Если согласована скидка за своевременную оплату, ее условия будут специально оговорены в данном заказе на поставку. Для целей получения такой скидки оплата будет считаться предоставленной с даты помещения платежа в почтовое отправление США или с даты представления платежа через приемлемую форму электронного перевода средств.

  5. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ. RTD является политическим подразделением штата Колорадо и освобождена от уплаты федерального акцизного налога в соответствии с 26 U.S.C.A. § 4221-4222 (2002). RTD освобождена от налога с продаж и налога с продаж, взимаемого штатом Колорадо (Colorado State: 98-00688). RTD не освобождается от уплаты местного налога с продаж и налога на использование, взимаемого городом с самоуправлением, если только этот муниципалитет специально не освобождает политические подразделения от уплаты таких налогов с продаж и налогов на использование.

  6. ПОСТАВКА, ПРОВЕРКА И ПРИЕМКА. Время имеет решающее значение при выполнении данного заказа на поставку. Доставка товаров должна осуществляться по месту назначения (FOB), если иное не указано в данном заказе на поставку. Инспекция и приемка со стороны RTD будет осуществляться в пункте назначения, если не предусмотрено иное. Риск потерь остается за Подрядчиком до момента поставки, установки (если применимо) и приемки товара компанией RTD. Если RTD обоснованно отклоняет или отменяет приемку товаров в соответствии со статьей "Несоответствующие товары и/или услуги", считается, что риск убытков с самого начала постоянно сохраняется за Подрядчиком. При поставке товаров сертификаты или релизы, подписанные представителями RTD, рассматриваются как простое подтверждение получения товаров и не являются полным или частичным принятием RTD состояния материалов. RTD оставляет за собой право возвращать товары, доставленные раньше установленного срока.

  7. НЕСООТВЕТСТВУЮЩИЕ ТОВАРЫ. Если заказанные товары и/или услуги не соответствуют требованиям настоящего заказа на поставку, RTD имеет право отклонить такие товары и/или услуги. Поставленные и забракованные товары могут быть возвращены Подрядчику для замены, исправления, возмещения или кредитования, как может распорядиться RTD; любые забракованные товары относятся на риск и за счет Подрядчика. Расходы на упаковку и обработку, а также соответствующие транспортные расходы, связанные с возвращенными или забракованными товарами, оплачиваются Подрядчиком. По усмотрению RTD несоответствующие услуги, отклоненные RTD, могут быть повторно выполнены Подрядчиком в соответствии с требованиями данного заказа на поставку с предварительного письменного разрешения RTD. Такое повторное выполнение должно осуществляться за счет Подрядчика или с зачетом, как может распорядиться RTD, или RTD может отменить данный заказ на поставку и получить от Подрядчика компенсацию за любые расходы, понесенные в связи с несоответствующими услугами. При непринятии, отказе или отклонении любых товаров и/или услуг RTD не несет ответственности за прибыль, которую мог бы получить Подрядчик, а также за случайные убытки. Если после уведомления об отказе, требующем замены, исправления или повторного выполнения работ, Подрядчик не сможет незамедлительно заменить, исправить или повторно выполнить такие забракованные изделия, Подрядчик возместит RTD любые расходы, понесенные в связи с несоответствующими изделиями, и, по усмотрению RTD, такие изделия могут быть заменены, исправлены или повторно выполнены RTD за счет Подрядчика.

  8. ИЗМЕНЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА. Никакие отклонения в количестве любого товара, предусмотренного данным заказом на поставку, не будут приняты, за исключением случаев, когда такие отклонения были вызваны условиями погрузки, транспортировки, упаковки или допущениями в производственных процессах, и то только в пределах, если таковые имеются, указанных в других частях данного заказа на поставку. Отклонения в количестве, не соответствующие этим критериям, могут сделать заявку на поставку несоответствующей.

  9. ТОРГОВАЯ МАРКА ИЛИ АНАЛОГ. Если в данном заказе на поставку товар обозначен как "фирменное наименование или утвержденный аналог", описание закупки отражает характеристики и уровень качества, которые удовлетворят потребности RTD. Основные физические, функциональные или эксплуатационные характеристики, которым должны соответствовать "утвержденные равные" продукты, указаны в данном заказе на поставку. Если RTD не указала в письменном виде, что был утвержден "равноценный" продукт, который идентифицируется по названию бренда, если таковой имеется, и марке или номеру модели, Подрядчик должен предоставить продукт с названием бренда, указанным в данном заказе на поставку.

  10. НОВЫЙ МАТЕРИАЛ. (Данная статья применяется только к заказам на поставку товаров). Если в данном заказе на поставку не указано иное, Подрядчик заявляет, что товары и компоненты, включая любую бывшую собственность RTD, являются новыми, в том числе переработанными (не бывшими в употреблении или восстановленными), и не имеют такого возраста или степени износа, которые могут привести к снижению их полезности или безопасности. Если Подрядчик считает, что предоставление бывших в употреблении или восстановленных товаров или компонентов будет в интересах RTD, Подрядчик должен уведомить об этом Заказчика в письменной форме. Уведомление Подрядчика должно включать причины запроса, а также предложение о любой экономии средств для RTD, если RTD разрешит использовать бывшие в употреблении или восстановленные товары или компоненты.

  11. ПРАВА НА МАТЕРИАЛЫ. За исключением случаев, предусмотренных в статье "Опасные материалы", или если иное не предусмотрено в данном заказе на поставку, все материалы, включая, но не ограничиваясь документами, оборудованием, расходными материалами и любой материальной или нематериальной собственностью, которые RTD предоставляет Подрядчику или которые Подрядчик предоставляет RTD в связи с выполнением данного заказа на поставку, являются исключительной собственностью RTD. Несмотря на вышесказанное, Подрядчик сохраняет за собой исключительные права, право собственности и право владения на любые ранее существовавшие материалы, принадлежащие Подрядчику или лицензированные им ("Ранее существовавшие материалы Подрядчика"), и, в соответствующих случаях, Подрядчик настоящим предоставляет лицензию RTD на использование им ранее существовавших материалов Подрядчика. Если иное не предусмотрено в настоящем документе, Подрядчик должен вернуть RTD все материалы, предоставленные RTD, после прекращения или завершения данного заказа на поставку. Настоящий заказ на поставку, включая все приложения и все материалы, предоставляемые в соответствии с ним, подпадают под действие Закона об открытых документах штата Колорадо, C.R.S. §§ 24-72-201, и последующие.

  12. ГАРАНТИЯ. Подрядчик прямо гарантирует, что все товары и/или услуги, покрываемые настоящим заказом на поставку, будут соответствовать спецификациям, чертежам, образцам или другим описаниям, на которых основан настоящий заказ на поставку; соответствовать коммерчески обоснованным стандартам; пригодны и достаточны для намеченных целей; пригодны для продажи; изготовлены из хорошего материала и не имеют дефектов; и свободны от любых претензий третьих лиц. Проверка и приемка RTD или использование товаров и/или услуг, предоставленных в соответствии с данным заказом на поставку, не повлияет на обязательства Подрядчика по данным гарантиям, и такие гарантии будут действовать после проверки, приемки и использования RTD. Любая проверка, приемка или оплата товаров и/или услуг со стороны RTD не является отказом RTD от каких-либо гарантий. Настоящие гарантии распространяются на компанию RTD, ее правопреемников и правопреемников.

  13. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ПОДРЯДЧИКА. Подрядчик заявляет и гарантирует, что он достаточно информирован по всем вопросам, влияющим на выполнение работ или предоставление труда, услуг, товаров, принадлежностей, материалов или оборудования, указанных в данном заказе на поставку. Все поставляемые товары и/или услуги должны соответствовать коммерчески обоснованным стандартам. Весь персонал, назначенный Подрядчиком для выполнения услуг, предоставляемых в соответствии с настоящим заказом, должен быть способным, квалифицированным, квалифицированным и компетентным для выполнения таких услуг. RTD может потребовать от Подрядчика удалить с территории RTD или из работ по данному заказу на поставку любого сотрудника, агента или представителя Подрядчика или любого из его субподрядчиков, которого RTD сочтет некомпетентным, небрежным или халатным. Подрядчик также заявляет и гарантирует, что цены, указанные в данном заказе на поставку, являются полным и правильным изложением цен Подрядчика на поставку товаров и/или услуг, требуемых данным заказом на поставку, и не являются менее выгодными, чем те, которые в настоящее время предоставляются любому другому заказчику на те же или подобные товары и/или услуги в равных или меньших объемах.

  14. ОПАСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. Если товары и/или услуги, приобретаемые по данному заказу на поставку, содержат или требуют использования регулируемых химических веществ, оборудования или опасных материалов, Подрядчик заявляет и гарантирует, что он понимает характер любых опасностей, связанных с производством, обращением и транспортировкой таких опасных материалов. Подрядчик соглашается, что использование опасных материалов должно всегда соответствовать Программе одобрения химической продукции RTD (как описано в документе RTD ID# CAP_2024_Version A, копия которого может быть предоставлена по запросу). Соответственно, перед доставкой любых опасных материалов на территорию RTD подрядчик должен уведомить и получить одобрение отдела безопасности и экологического соответствия RTD, представив форму оценки одобрения продукции и паспорт безопасности производителя на все поставляемые химикаты, оборудование или опасные материалы, подлежащие регулированию. После получения разрешения RTD на использование опасного материала Подрядчик должен разрешить Отделу безопасности и экологического соответствия RTD отслеживать и наблюдать за использованием Подрядчиком опасного материала во время выполнения работ на территории RTD. По завершении работ Подрядчик несет ответственность за удаление и утилизацию опасных материалов в соответствии со всеми применимыми местными, государственными и федеральными законами, правилами и нормами.

  15. СВОЕВРЕМЕННАЯ ОПЛАТА УСЛУГ СУБПОДРЯДЧИКОВ. Подрядчик соглашается, что (i) он должен выплатить своему субподрядчику (субподрядчикам) любые неоспоренные суммы за удовлетворительное выполнение их работы в течение семи дней после получения Подрядчиком оплаты от RTD за такую работу; (ii) в течение 30 дней после того, как работа субподрядчика была удовлетворительно завершена и принята Руководителем проекта RTD или Подрядчиком, в зависимости от того, что наступит раньше, Подрядчик должен произвести полную оплату субподрядчику любых удержаний, которые Подрядчик сохранил в связи с работой субподрядчика, если только против субподрядчика не будет подан иск в связи с такой работой; (iii) невыполнение вышеизложенного может дать RTD основание применить одно или несколько из следующих наказаний до тех пор, пока не будут выполнены требуемые платежи субподрядчику (субподрядчикам), если только RTD не дала предварительное письменное разрешение подрядчику на задержку или отсрочку платежа (платежей): (1) удерживать выплаты Подрядчику; (2) начислять санкции против Подрядчика; (3) начислять косвенные или побочные убытки субподрядчика против Подрядчика; (4) дисквалифицировать Подрядчика от участия в будущих торгах по контрактам RTD как безответственный(5) обратить взыскание на платежную гарантию в отношении Подрядчика; (6) произвести оплату субподрядчику (субподрядчикам) напрямую и вычесть эту сумму из любого удержания, причитающегося Подрядчику; (7) направить Подрядчику уведомление о невыполнении обязательств с указанием возможности прекращения или приостановления действия контракта (8) издать приказ об остановке работ до тех пор, пока субподрядчику (субподрядчикам) не будет произведена оплата, такой приказ будет считаться несанкционированной задержкой по данному заказу на поставку, что может привести к взысканию с Подрядчика неустойки; и (iv) обеспечить соблюдение данной статьи субподрядчиками нижнего уровня и включение ими положений (i) и (ii) данной статьи во все соглашения с субподрядчиками нижнего уровня.

    Ежемесячно Подрядчик должен представлять отчет о своих платежах субподрядчикам SBE или DBE, используя решение RTD для обеспечения разнообразия и соответствия, B2GNow. Подрядчик должен обеспечить, чтобы его субподрядчики SBE или DBE на каждом уровне также сообщали о ежемесячных платежах, произведенных или полученных через B2GNow. Все произведенные платежи будут вноситься в B2GNow до 5 числа каждого месяца. Если у подрядчика возникнут проблемы с доступом к B2GNow, подрядчик должен немедленно обратиться за поддержкой на линию поддержки B2GNow и уведомить по электронной почте уполномоченного по соблюдению требований контракта, назначенного Офисом по возможностям малого бизнеса RTD. Доступ к решению RTD по вопросам разнообразия и соблюдения нормативных требований (B2GNow) можно получить по адресу https://rtd-denver.gob2g.com/.

  16. НЕ НАРУШАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. Подрядчик соглашается защищать, возмещать и ограждать компанию RTD, ее директоров, руководителей, сотрудников, агентов и правопреемников от любых и всех претензий, исков, требований, ущерба, обязательств, расчетов и судебных решений, включая расходы, издержки и разумные гонорары адвокатов, в той степени, в которой такие претензии вызваны, полностью или частично, любым действием или бездействием, или нарушением договора со стороны Подрядчика, его сотрудников, агентов, субподрядчиков или правопреемников, возникающими, связанными с товарами и/или услугами, приобретенными по данному заказу на поставку, или каким-либо образом связанными с ними, но не в той мере, в какой такие претензии вызваны исключительно действием или бездействием RTD, его директоров, менеджеров, сотрудников, агентов, других подрядчиков или правопреемников.

  17. СТРАХОВАНИЕ. Если иное не оговорено и не указано в RFQ или заказе на поставку, данная статья применяется к Подрядчику для данного заказа на поставку. Подрядчик должен поддерживать страховое покрытие, указанное в RFQ или заказе на поставку, если таковое имеется, и должен предоставить RTD доказательства такого покрытия до начала работ или выполнения работ по данному заказу на поставку. Если в RFQ или заказе на поставку страховое покрытие не указано, Подрядчик должен поддерживать все необходимые страховые покрытия для работ, выполняемых по данному заказу на поставку, включая следующие покрытия с соответствующими лимитами: Всеобъемлющее покрытие общей ответственности в размере $1,000,000 за каждое происшествие и $2,000,000 в совокупности; и покрытие компенсации работникам в размере $1,000,000 за телесные повреждения в результате несчастного случая, телесные повреждения в результате болезни и лимит страхового полиса.

  18. ЗАКОН ОБ ИММУНИТЕТЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА ШТАТА КОЛОРАДО. Несмотря на любые другие положения настоящего заказа на поставку, никакие условия настоящего заказа на поставку не должны толковаться или интерпретироваться как отказ, явный или подразумеваемый, от любых иммунитетов, прав, льгот, защиты или других положений Закона об иммунитете правительства Колорадо, C.R.S. § 24-10-101 и последующие, с поправками.

  19. УВЕДОМЛЕНИЕ О ПОДАЧЕ ИСКА ИЛИ ПРЕТЕНЗИИ. Подрядчик должен незамедлительно уведомить RTD через менеджера по контрактам и закупкам о любом поданном иске или подаче иска, а также о любом предъявленном Подрядчику требовании, возникшем в связи с выполнением Подрядчиком данного заказа на поставку или могущем повлиять на него. Подрядчик должен немедленно предоставить менеджеру по контрактам и закупкам копии всех соответствующих документов, полученных Подрядчиком. Если претензия возникла в связи с выполнением Подрядчиком данного заказа на поставку и сумма заявленной ответственности превышает сумму страхового покрытия, требуемую данным заказом на поставку, Подрядчик должен уполномочить представителей RTD сотрудничать с адвокатом страховой компании, если таковая имеется, при урегулировании или защите такой претензии.

  20. УВОЛЬНЕНИЕ ЗА НЕВЫПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ. Генеральный директор RTD или его доверенное лицо может, направив письменное уведомление Подрядчику, расторгнуть настоящий заказ на поставку полностью или частично за несоблюдение Подрядчиком любого из положений настоящего заказа на поставку. В этом случае Подрядчик будет нести ответственность за ущерб, включая превышение расходов RTD на приобретение товаров и/или услуг для замены, при условии, что если по какой-либо причине будет установлено, что Подрядчик не нарушал обязательств, или что невыполнение Подрядчиком обязательств вышло за рамки его контроля, вины или халатности, то расторжение будет считаться расторжением по соображениям удобства в соответствии со статьей "Расторжение по соображениям удобства". В случае расторжения договора по причине невыполнения обязательств Подрядчик получит компенсацию исключительно за работу, удовлетворительно выполненную до даты расторжения договора.

  21. ДЛЯ УДОБСТВА. Генеральный директор RTD или его доверенное лицо может, направив письменное уведомление подрядчику, расторгнуть данный заказ на поставку полностью или частично в любое время, если это отвечает интересам RTD. Если данный заказ на поставку будет расторгнут, Подрядчик получит компенсацию только за товары, которые были проверены, приняты и впоследствии не были забракованы RTD по причине несоответствия. Если и в той степени, в которой данный заказ на поставку предусматривает оказание услуг и расторгается таким образом, RTD будет нести ответственность только за оплату услуг, оказанных к удовлетворению RTD до даты расторжения. Подрядчик не имеет права взыскивать упущенную выгоду за остаток работ или любую другую меру возмещения ущерба.

  22. АССИГНОВАНИЯ. Все обязательства RTD по данному заказу на поставку, требующие финансирования, зависят от предварительных ежегодных ассигнований денежных средств, специально выделенных Советом директоров RTD для целей данного заказа на поставку. Ничто в данном заказе на поставку не должно рассматриваться ни Подрядчиком, ни RTD как обязательства, рассчитанные на несколько финансовых лет, как описано в статье X, раздел 20 Конституции штата Колорадо. Если Совет директоров не выделит финансирование, RTD может прекратить или изменить данный заказ на поставку в соответствии с требованиями. Дополнительное финансирование данного заказа на поставку будет осуществляться путем внесения письменных поправок. У RTD не может возникнуть никаких юридических обязательств по оплате за выполнение работ по данному заказу на поставку после текущего года финансирования, пока средства не будут предоставлены заказчику для выполнения работ и пока подрядчик не получит уведомление об их наличии. Если данный заказ на поставку полностью или частично финансируется из федеральных средств, то данный заказ на поставку зависит от постоянного наличия федеральных средств для целей данного заказа на поставку.

  23. ДИСПУТЫ. Если иное не предусмотрено в данном заказе на поставку и/или в любых приложениях к данному заказу на поставку, любой спор, возникающий в рамках данного заказа на поставку, касающийся вопроса факта, который не решается путем соглашения, решается генеральным директором RTD или его или ее представителем. Подрядчик будет уведомлен о принятом решении в письменной форме. В той степени, в какой это допускается законом, любое такое решение будет окончательным, неоспоримым и не подлежащим судебному пересмотру, если не будет доказано, что оно является мошенническим, капризным, произвольным или настолько грубо ошибочным, что подразумевает недобросовестность.

  24. УХОДЫ. Каждое из прав и средств защиты, зарезервированных компанией RTD в настоящем заказе на поставку, является совокупным и дополнительным к любым другим или дополнительным средствам защиты, предусмотренным законом, правом справедливости или настоящим заказом на поставку. Отказ RTD от нарушения какого-либо положения настоящего заказа на поставку не означает отказ от любого другого нарушения того же или другого положения настоящего заказа на поставку. Любая задержка или неиспользование привилегий, полномочий или прав в соответствии с условиями настоящего заказа на поставку, будь то в явном виде или в результате отсутствия принудительного исполнения, не будет означать отказ от таких привилегий, полномочий или прав в соответствии с настоящим заказом на поставку.

  25. ЧИНОВНИКИ И СЛУЖАЩИЕ НЕ ДОЛЖНЫ ПОЛУЧАТЬ ВЫГОДУ. Ни один член или делегат Конгресса, а также комиссар-резидент не должен быть допущен к какой-либо доле или части данного заказа на поставку или к какой-либо выгоде, вытекающей из него. Ни один сотрудник RTD или член его руководящего органа не должен иметь никакой личной или финансовой заинтересованности, прямой или косвенной, в данном заказе на поставку или в любом контракте, заключенном впоследствии в связи с данным заказом на поставку, в течение своего соответствующего срока службы или в течение одного года после этого. Ни один директор, должностное лицо, сотрудник или агент RTD не должен быть заинтересован в каком-либо контракте или сделке с RTD, кроме как в качестве официального представителя.

  26. ГРАНИЦЫ. Запрещается предлагать вознаграждения (в виде развлечений, подарков или иным образом) любому сотруднику RTD или члену его руководящего органа с целью получения благоприятного отношения по любому контракту или сделке с RTD. При нарушении данной статьи RTD может, направив письменное уведомление подрядчику, расторгнуть данный заказ на поставку и любой другой заказ на поставку или контракт, заключенный подрядчиком с RTD, за невыполнение обязательств. Кроме того, Подрядчику может быть навсегда запрещено участвовать в будущих заказах на поставку или контрактах с RTD.

  27. НАЗНАЧЕНИЕ/СУБПОДРЯДЧИКИ. Подрядчик не должен переуступать права или передавать обязанности по данному заказу на поставку (или передавать субподрядчику какую-либо часть требуемого исполнения) без прямого, предварительного письменного согласия RTD. Данное положение не запрещает переуступку права на оплату в той степени, в которой это разрешено законом, при условии, что RTD получит письменное уведомление о переуступке, достаточное для определения переуступаемых прав. Такая переуступка не будет действительной до получения RTD требуемого уведомления, и Подрядчик принимает на себя этот риск. Все утвержденные субподряды должны подчиняться всем положениям данного заказа на поставку.

  28. РЕГУЛИРУЮЩИЕ ЗАКОНЫ; ЮРИСДИКЦИЯ И МЕСТО РАССМОТРЕНИЯ СПОРОВ. Настоящий заказ на поставку должен толковаться в соответствии с законодательством штата Колорадо. Юрисдикция и место рассмотрения всех споров по настоящему заказу на поставку должны находиться в окружном суде или суде округа в Денвере, штат Колорадо.

  29. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ DBE/SBE. Подрядчик должен сотрудничать с RTD в отношении максимального использования предприятий, находящихся в неблагоприятном положении, или предприятий малого бизнеса и должен приложить все усилия для того, чтобы предприятия, находящиеся в неблагоприятном положении, или предприятия малого бизнеса имели максимально возможную возможность конкурировать за субподрядные работы, если таковые имеются, в рамках данного заказа на поставку.

  30. НЕЗАВИСИМЫЙ ПОДРЯДЧИК. Отношения Подрядчика с RTD являются отношениями независимого подрядчика, и ничто в данном заказе на поставку не может быть истолковано как создание каких-либо отношений между работодателем и работником, агентских или иных отношений любого рода с Подрядчиком или его сотрудниками.

  31. СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОНОВ. Подрядчик соглашается, что все товары и/или услуги, поставляемые в рамках выполнения данного заказа на поставку, должны полностью соответствовать всем применимым федеральным, государственным или местным законам, правилам, нормам или постановлениям. Подрядчик должен, по требованию RTD, предоставить сертификацию и доказательства такого соответствия. Подрядчик должен соблюдать все применимые местные, государственные и федеральные законы, правила и постановления, а также получить все разрешения, необходимые для выполнения работ по данному заказу на поставку. Подрядчик должен соблюдать все трудовые соглашения, заключенные RTD, применимые к работам, выполняемым по данному заказу, копии которых могут быть получены от RTD по письменному запросу. RTD может потребовать от Подрядчика отстранить от работы или от собственности RTD любого сотрудника, агента или представителя Подрядчика или любого из его субподрядчиков, которые не имеют квалификации для выполнения работ по данному заказу на поставку.

  32. НЕДИСКРИМИНАЦИЯ. В связи с данным заказом на поставку и в соответствии с применимым государственным и федеральным законодательством Подрядчик не будет дискриминировать любого сотрудника или претендента на работу по признаку расы, цвета кожи, вероисповедания, национального происхождения, пола, возраста или инвалидности. Кроме того, Подрядчик соглашается соблюдать применимые государственные и федеральные нормативные акты.

  33. ПРОВЕРКА АНКЕТНЫХ ДАННЫХ. (Данная статья применяется только к заказам на поставку услуг) Подрядчик должен провести проверку биографических данных всех сотрудников Подрядчика, которые получат пропуска, обеспечивающие доступ к объектам RTD. Подрядчик несет основную ответственность за проведение и изучение таких биографических исследований, при условии, что биографическое исследование Подрядчика должно, как минимум, включать проверку уголовной истории Бюро расследований Колорадо за предыдущие семь лет, изучение трудовой истории сотрудника за предыдущие десять лет, и, при необходимости, полную историю водителя автотранспортного средства Колорадо. Подрядчик должен оценивать биографическую информацию в соответствии с собственными политиками и процедурами Подрядчика. Любая документация, касающаяся биографических исследований, должна сохраняться Подрядчиком как конфиденциальная, но должна быть доступна для проверки RTD по уведомлению за три дня. Во всех случаях, когда сотрудники Подрядчика получают пропуски для контроля доступа, Подрядчик обязан вернуть пропуски в RTD по окончании работы. Подрядчик должен оплатить стоимость замены любого пропуска, который необходимо заменить. До получения любых пропусков контроля доступа Подрядчик должен предоставить имя каждого сотрудника, назначенного для выполнения работ по данному заказу, и подтверждение того, что Подрядчик провел проверку биографических данных каждого из этих сотрудников. Никакие работы не должны начинаться, и никакие пропуски контроля доступа не будут выдаваться до получения сертификата от RTD. Любая последующая замена сотрудника требует отдельной сертификации, которая должна быть получена до того, как новому сотруднику будет выдан пропуск для контроля доступа. Непредоставление сертификата или предоставление ложной информации в соответствии с данной статьей является основанием для расторжения данного заказа на поставку. Каждый сотрудник Подрядчика, выполняющий работы по данному заказу, должен носить пропуск для контроля доступа, находясь на любом объекте RTD. Для целей данной статьи сотрудники Подрядчика включают любых агентов и субподрядчиков, назначенных для выполнения услуг по данному заказу.

  34. БЕЗОПАСНОСТЬ. Подрядчик несет ответственность за безопасность, связанную со всеми аспектами работ. Подрядчик должен получить все санитарные, противопожарные и другие соответствующие правила безопасности, методы работы и процедуры, предписанные законом и RTD, и должен обеспечить, чтобы сотрудники Подрядчика и субподрядчиков были уведомлены о них, понимали и соблюдали их в любое время. Если иное не оговорено в данном заказе на поставку, Подрядчик должен предоставить все необходимые средства индивидуальной защиты и другое оборудование, требуемое для безопасного выполнения работ, без каких-либо затрат со стороны RTD. Если Подрядчик не устранит любое нарушение данного пункта или не выполнит любое указание RTD по технике безопасности сразу после получения письменного уведомления, RTD может войти на рабочую площадку и принять такие меры, которые могут быть необходимы для обеспечения соблюдения требований, в дополнение к любым другим средствам защиты, предусмотренным RTD в данном заказе на поставку. RTD имеет право вычесть из любого платежа, причитающегося Подрядчику, сумму, достаточную для возмещения RTD расходов на обеспечение такого соблюдения.

    Подрядчик должен незамедлительно сообщать RTD и государственным органам обо всех несчастных случаях, инцидентах, связанных с безопасностью, травмах и экологических инцидентах, как того требует закон.

    В любое разумное время RTD может проверить рабочую площадку и соответствующие записи, касающиеся процедур и статистики безопасности Подрядчика, чтобы убедиться в соответствии требованиям безопасности данного заказа на поставку. Ни наличие, ни осуществление RTD такого права не освобождает Подрядчика от ответственности за соблюдение и контроль за соблюдением Подрядчиком и его субподрядчиками требований безопасности данного заказа на поставку.

    Подрядчик должен остановить работы при обнаружении неминуемой опасности для людей, имущества или окружающей среды и немедленно уведомить RTD об остановке работ, указав причины остановки работ и предполагаемые сроки их возобновления. Подрядчик должен принять все необходимые меры для устранения непосредственной опасности и ограничения продолжительности остановки работ. Подрядчик должен координировать с RTD усилия по смягчению последствий остановки работ.

    Подрядчик должен убедиться, что все его сотрудники и сотрудники субподрядчиков понимают свое право остановить работу в любое время, когда они считают, что существует небезопасное состояние или небезопасное поведение, которое может нанести вред им, другим людям, имуществу или окружающей среде. Работы не должны возобновляться до тех пор, пока не будут приняты все необходимые меры по устранению опасностей.

    Несмотря на любые другие положения данного заказа на поставку, RTD имеет право немедленно приостановить выполнение работ, если RTD, по своему единоличному мнению, определит, что любой сотрудник Подрядчика или субподрядчиков не соблюдает требования безопасности RTD или применимые законы и правила безопасности при выполнении работ, или если безопасность сотрудников RTD или покровителей находится под угрозой, или если операции RTD находятся под угрозой. Приостановка будет продолжаться до тех пор, пока RTD не уведомит подрядчика об отмене приостановки. Подрядчик признает, что RTD не обязана отменять приостановку, пока RTD не убедится, что подрядчик будет выполнять требования данного заказа на поставку. RTD не несет ответственности за любые задержки в завершении работ, возникшие в результате приостановки RTD в соответствии с данным пунктом.

  35. РУБРИКИ. Заголовки данных условий и положений приведены исключительно в справочных целях и не являются ограничивающими по содержанию.

  36. SEVERABILITY. Если какая-либо часть, условие или положение данного заказа на поставку будет признано судом незаконным или противоречащим какому-либо закону штата Колорадо, это не повлияет на действительность остальных частей или положений, а права и обязательства Подрядчика и RTD будут истолкованы и приведены в исполнение, как если бы данный заказ на поставку не содержал конкретной части, условия или положения, признанного недействительным.

  37. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ; ИЗМЕНЕНИЯ. Настоящий заказ на поставку (и любое связанное с ним соглашение о покупке или оказании услуг, приложением к которому является настоящий заказ на поставку) представляет собой полное соглашение о продаже и покупке товаров и/или услуг, указанных в настоящем заказе на поставку, и прямо ограничивается и обусловливается принятием Подрядчиком всех положений и условий. Любые дополнительные или иные условия, содержащиеся в любом предыдущем предложении или которые могут содержаться в любом подтверждении данного заказа на поставку, будут считаться возражениями со стороны RTD без дополнительного уведомления о возражениях и не будут иметь силы и ни при каких обстоятельствах не будут обязательными для RTD. Условия данного заказа на поставку не могут быть изменены или оговорены иначе как в письменном виде генеральным директором RTD или его или ее уполномоченным лицом.

  38. ЭЛЕКТРОННЫЕ ПОДПИСИ. Настоящий заказ на поставку может быть оформлен с помощью электронной подписи, которая будет считаться оригинальной подписью для всех целей и будет иметь ту же силу и действие, что и оригинальная подпись. Без ограничений "электронная подпись" включает в себя факсимильные версии оригинальной подписи, электронно отсканированные и переданные версии оригинальной подписи, а также цифровые подписи.

  39. СОХРАНЕНИЕ УСЛОВИЙ ЗАКАЗА НА ПОСТАВКУ. Любое положение настоящего заказа на поставку, налагающее обязательства на одну из сторон после прекращения или истечения срока действия настоящего заказа на поставку, остается в силе после прекращения или истечения срока действия настоящего заказа на поставку и может быть принудительно исполнено другой стороной.


Дата пересмотра: 04.03.2025

Свяжитесь с отделом закупок и материалов

Обратитесь в отдел по защите гражданских прав малого бизнеса

Пожалуйста, прочитайте статью RTD Политика в отношении незатребованных предложений.
Если у вас есть вопросы о том, как вести дела с RTD, найдите ответы в разделе часто задаваемые вопросы.